Aloha!プレス担当Mです。
今回は、「小さくてかわいいどの真珠貝よりも君を愛している」と歌われるラブソング、Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)を紹介します!
フラ曲・Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)は、日本でも幅広く親しまれているハワイアンミュージックのスタンドナンバーで1962年に作られ、65年に大ヒットしました。
英語の歌詞(lyrics)なので、ハパハオレソングと思われがちなのですが、違うんです!
そんなPearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)の魅力と、歌詞(lyrics)や意味も紹介していきます。
最後まで楽しんでください!
それではどうぞ。
プロフラダンサーYUHKI
2013年:フラ始める
2015年:カノエ・ミラー氏に師事
2018年:プロフラダンサーとして活動開始
2019年:ハレクラニ沖縄のステージに立つ
現在に至る
フラ曲・Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)の概要
1962年に作られ、65年に大ヒットした、フラ曲・Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)は、ハワイのラジオ番組「ハワイ・コールズ」の元司会者Webley Edwards(ウェブリー・エドワーズ)が、オアフ島に伝わる古い歌「Pupu a’o ‘Ewa (ププアオエヴァ)」に英語の歌詞(lyrics)をつけたとされています。Leon Pober(レオン・ポーバー)と共作。
日本では、Billy Vaughn(ビリー・ボーン)楽団の演奏で有名になりました。
英語の歌詞(lyrics)は、「小さくてかわいいどの真珠貝よりも君を愛してるよ」といったラブソング仕立ての内容になっています。
歌詞(lyrics)の内容に合わせて、「貝を拾い上げるポーズ」「波のポーズ」「お日様のポーズ」「愛してますのポーズ」など、フラの振り付けが構成されることが多い曲です。
それぞれポーズの練習にもなりますし、曲の歌詞と合わせてわかりやすく練習できるので、フラ初心者でも基礎の部分を集中的に踊ることができる曲です。
Pupu a’o ‘Ewa (ププアオエヴァ)
「Pupu a’o ‘Ewa (ププアオエヴァ)」は、カラカウア王の時代、100年以上前からある歌で、直訳すると「エヴァの貝」というタイトルです。
ラブソング、Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)と違って、エヴァで真珠貝が見つかって大騒ぎになったことや、プウロアがサメの女神に守られた土地だったこと、この地域の自然の美しさなどが表現されています。
つまり、Pupu a’o ‘Ewa (ププアオエヴァ)とPearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)では歌詞の意味が違う、面白いフラ曲となってます。
※エヴァは、オアフ島の南側に位置するパールハーバーの入り口付近の地域の地名。米軍基地のあるパールハーバーは、かつてハワイ語で「Wai Momi(ワイモミ)・真珠の水域)」とか「Pu’uloa(プウロア)・長い丘)」と呼ばれていました。
古代ハワイアンにとっての真珠貝
貝を食しシェルを装飾品としていた記録はありますが、真珠貝を珍重していた記録はないようです。
もし、珍重されていたら、古代ハワイアンがキレイな色の鳥の羽をレイにしていたように、真珠貝もレイにしているはずです。他の貝と同様の扱いだったのでしょう。
真珠貝の採取がされ出したのは、約200年前、カメハメハ大王の時代です。真珠貝の資産価値が西洋から伝えられ、その後、真珠貝はダイヤモンドのような特別な貝となったようです。
しかし、180年前頃、がけ崩れによりパールハーバーの海底に泥が沈み、真珠貝の死滅を招き、採取できなくなりました。
フラ曲・Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)の歌詞(lyrics)と意味(日本語訳)
歌詞(lyrics)
Pearly shells from the ocean
shinning in the sun, covering the shore
When I see them, my heart tells me that I love you
more than all the little pearly shells
For every grain of sand upon the beach
I’ve got a kiss for you
and I’ve got more left over
for each star that twinkles in the blue
Pearly shells from the ocean
shinning in the sun, covering the shore
When I see them, my heart tells me that I love you
more than all the little pearly shells
意味(日本語訳)
海には真珠貝
太陽にきらめき 岸辺に広がる
ふと目をやれば 心に浮かぶ
小さくてかわいいどの真珠貝よりも 君を愛してる
砂浜の一粒一粒に
君への口づけ
全ての星達
夜空にきらめく
海には真珠貝
太陽にきらめき 岸辺に広がる
ふと目をやれば 心に浮かぶ
小さくてかわいいどの真珠貝よりも 君を愛してる
参考元:真珠貝の歌(パーリー・シェルズ)
まとめ:【フラ曲】Pearly Shells(パーリーシェルズ)!どの真珠貝よりも君を愛している!歌詞(lyrics)と意味も紹介
今回は、「小さくてかわいいどの真珠貝よりも君を愛している」と歌われるラブソング、Pearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)を紹介しました。
歴史が深いPearly Shells(パーリーシェルズ/真珠貝の歌)は、フラ初心者にとって、ポーズの練習で使うにはうってつけのフラ曲となっております。
また、原曲のPupu a’o ‘Ewa (ププアオエヴァ)と聴き比べて、楽しむのもいいかもしれません。
プロフラダンサーYUHKIのスケジュール
プロフラダンサーYUHKIさんの今後のスケジュールはこちら!
◆フラのショーの様子など見られるインスタはこちら:https://www.instagram.com/yuhki522/
◆お仕事のご依頼・お問い合わせはこちら